Перейти к основному содержанию
урф-адетлеримизни унутмайыкъ
Урок 4: Речевой этикет (Selâmlaşuv ve Mıracaat Etüv)

Selâm, dostlar!

Сегодня мы отложим на время грамматику и погрузимся в живое общение. Язык — это не только слова и правила, но и способ выразить уважение, радость и доброту. В этом уроке мы выучим самые важные фразы для приветствия, прощания и вежливого общения на все случаи жизни.

Прежде, чем мы перейдем к уроку, ознакомьтесь с предыдущими: Урок 1Урок 2Урок 3

После этого урока вы сможете поздороваться с другом, поблагодарить продавца в магазине и вежливо попрощаться.

Приветствия (Selâmlaşuv)

В крымскотатарском языке, как и во многих других, приветствия делятся на формальные (для старших или незнакомых людей) и неформальные (для друзей и близких).

Формальные приветствия

Самое главное и универсальное приветствие, выражающее глубокое уважение:

  • Selâm aleyküm! — Здравствуйте! (букв. «Мир вам!»)
  • Aleyküm selâm! — Здравствуйте! (ответ на «Selâm aleyküm!»)

Другие вежливые формы приветствия в разное время суток:

  • Sabahıñız hayırlı olsun! — Доброго вам утра!
  • Künüñiz hayırlı olsun! — Доброго вам дня!
  • Aqşamıñız hayırlı olsun! — Доброго вам вечера!

Неформальные приветствия

С друзьями, ровесниками и членами семьи можно здороваться проще:

  • Selâm! — Привет!
  • Meraba! — Привет! / Здравствуй! (универсальное, можно использовать почти в любой ситуации)

Прощание (Sağlıqlaşuv)

Прощаться тоже можно по-разному.

Формальные прощания

  • Sağlıqnen qalıñız. — До свидания. (букв. «Оставайтесь со здоровьем». Говорит тот, кто уходит).
  • Sağlıqnen barıñız. — До свидания. (букв. «Поезжайте со здоровьем». Говорит тот, кто остается).
  • Hayırlı gece bolsun! — Доброй ночи!

Неформальные прощания

  • Körüskence! — До встречи! / Пока!
  • Sağ ol. — Пока. (букв. «Будь здоров»).
  • Allaha emanet ol. — Пока. (букв. «Будь храним Богом»).

Слова благодарности и извинения

Вежливость — ключ к любому сердцу.

Благодарность (Teşekkürler)

  • Sağ oluñız. — Спасибо вам. (формально)
  • Sağ ol. — Спасибо тебе. (неформально)
  • Teşekkür etem. — Благодарю. (более официально)
  • Çoq sağ oluñız! — Большое спасибо!

Извинения (Afu Tilemek)

  • Afu etiñiz. — Извините. (формально)
  • Bağışlañız. — Простите. (тоже формально, но с оттенком «прошу прощения»)
  • Afu et. — Извини. (неформально)

 

💡 Знаете ли вы?

При обращении к старшему по возрасту или уважаемому человеку к его имени принято добавлять специальные слова вежливости:

  • К мужскому имени: ağa (брат) или efendi. Например: Mustafa-ağa, Rustem-efendi.
  • К женскому имени: apte (сестра) или hanım. Например: Zarema-apte, Elnara-hanım. Это очень важная часть крымскотатарского этикета.

 

💡 Интерактив: Конструктор диалогов

А теперь давайте попрактикуемся! Представьте себе несколько ситуаций. Какую фразу вы бы выбрали в каждой из них?

Ситуация 1: Вы заходите в магазин, где работает пожилая женщина. Как вы с ней поздороваетесь? a) Selâm! b) Selâm aleyküm! c) Körüskence!

Ситуация 2: Вы встретили на улице своего друга. Что вы ему скажете? a) Sağlıqnen qalıñız. b) Meraba! c) Afu etiñiz.

Ситуация 3: Вы уходите с работы и прощаетесь с коллегами. a) Körüskence, dostlar! b) Sabahıñız hayırlı olsun! c) Teşekkür etem.

Ситуация 4: Вам уступили место в автобусе. Как вы поблагодарите? a) Afu et. b) Aleyküm selâm. c) Çoq sağ oluñız!

Словарь урока (Luğat)

  • Selâm – Привет / Мир
  • Sabah – Утро
  • Kün – День
  • Aqşam – Вечер
  • Gece – Ночь
  • Sağlıq – Здоровье
  • Teşekkür – Благодарность
  • Afu – Извинение, прощение

Категория

Источник
https://ana-yurt.com/

Игра: Урок 4

Selâmlaşuv ve Mıracaat Etüv

Выберите правильный перевод